约输.格林利夫.惠梯尔
(JOHN GREENLEAF WHITTIER)

光脚丫的孩子
The Barefoot Boy

约翰.格林利夫.惠梯尔(1807-1892)是位编辑、诗人和随笔作者。他是一位热忱的献身社会改革,尤其是献身废奴制的贵格会教徒。他在马萨诸塞州的黑弗里尔家庭农场长大,也以描写新英格兰农村生活的诗人而着称。他的诗作《莫德。米勒》里有这麽两句著名的诗句“语言文字中所有凄惨的字眼里/最凄惨的莫过于:本来可以”。他的诗歌《光脚丫的孩子》以其唤起对乡村生活的朴实的爱而深受人们喜欢。诗歌作于1855年。


祝福你,小家伙,
光脚丫的孩子,黑乎乎的面颊!
朝上翻起的马裤,
还有那欢快的笛声;
红彤彤的嘴唇显得更火红,
因爲让山上的草莓亲吻过;
脸上洒着阳光,
透过被划破了的帽沿露出悠然的风采;
我打心眼里爲你高兴──
我也曾是个光脚丫的孩子!
你是王子──而成年人
不过是个共和党人。
让百万富翁驱车去吧!
你光着脚丫,跋涉在他身旁,
耳目所及,
你的财富远非他的钱财能购买──
身外的阳光,内心的欢喜:
祝福你,光脚丫的孩子!

啊!孩提那无忧无虑的嬉戏,
一觉醒来已是欢笑的白天,
结实的身子戏谑医生的规矩,
知识从来在课堂里习得,
野蜂在清晨的追逐,
野花开放的时间与地点,
鸟的飞程与筑巢处,
还有那林中的栖身客;
乌龟如何驮他的壳,
啄木鸟如何啄他的洞,
骸鼠如何掘他的穴,
欧鸲如何喂她的仔,
黄鹏的巢又是如何挂起来;
最白的百合花在哪儿开,
最鲜的草莓在哪儿长,
落花生的蔓在哪儿爬,
串串木葡萄在哪儿摘;
精明的黑蚂蜂
用泥巴糊出他的巢,
还有艺术大师灰大黄蜂
他那了不起的建筑蓝图!──
撇开书本和功课,
答案大自然全都能给你;
他与自然手挽手地走,
他与自然面对面地谈,
分享她的全部欢乐──
祝福你,光脚丫的孩子!

啊,孩提的六月,
短短的一月里挤进了一年又一年,
我,它们的主人,听到、看到了
我所期盼的一切。
我富有,就爲了那鲜花和树木,
婉啼的小乌和嗡嗡的蜜蜂;
爲了让我消遣嬉戏──
松鼠用他的铲子捣鼓鼹鼠的洞穴;
爲了让我品尝佳果
篱笆头、石缝中的黑草萄熟得发了紫;
爲了我的欢乐,小溪不停地欢笑,
笑遍了白昼、笑遍了夜晚,
在花园的墙角嗫嚅细语,
伴着一个又一个瀑布同我敍说谈笑,
我拥有那喂养小狗鱼的沙边池,
我拥有那长着胡桃的山坡,
我拥有那弯身探出果园墙头的
赫斯珀里德的苹果!
随着我的地平线的延伸,
我的财富越来越丰盛,
我看到或知道的世界
似乎是件复杂的中国式玩具,
专爲光脚丫的孩子设计!

啊!那丰盛的节日佳肴,
就像我那碗牛奶和面包──
锡镴的勺子和木制的碗盆,
就搁在门口的石阶上,灰白而又无华!
头顶落日辉映,
就像一顶云雾支撑起的皇家帐篷,
紫红的帐幕镶着金边,
卷成了许许多多稻子在风中摇曳;
乐声初期,
那是杂色青蛙演奏的交响乐;
爲了给嘈杂的合唱队照明
萤火虫点亮了他的萤火之灯。
我是君主:气派而又愉快
伺候着那光脚丫的孩子!

小家伙,那麽你就高高兴兴地
像孩子那样尽情生活和欢笑!
尽管山头石坡硬梆梆,
尽管新割的草茬针样札,
每天清晨带着你
接受露水新的洗礼;
每日夜晚,习习凉风
在你脚边亲吻着热乎乎的大地
太短暂了,这双脚
就要藏身在骄傲的牢狱里,
失去亲抚大地的自由,
就像马驹钉掌爲的是干活,
逼它在磨坊里跋涉,
一上一下没完没了地劳碌:
万幸啊,如果足迹
永远不留在那片禁土上;
万幸啊,如果双足未陷进
那捉摸不定的罪孽流沙中。
啊!但愿你知道你的福气,
当它还未逝去,光脚丫的孩子!