弗朗西斯.迈尔斯.芬奇
(FRANCIS MILES FINCH)

南北军将士
The Blue And The Gray

弗朗西斯.迈尔斯.芬奇(1827-1902)原爲纽约上诉法庭法官,后于康奈尔大学教授法律。他的《南北军将士》一诗最早见于1867年《大西洋月刊》,后因编入 大获成功的《马夏菲读本》1897年版,而脍炙人口于千百万小学生之间。该诗常在阵亡将士纪念日集会上诵读。据传作者因有感于密西西比州哥伦布的妇女们于战死在南北战争中的联邦政府军和联盟政府军的将士墓前献花而作此诗。


白浪滔滔大河边,
曾走队队钢军舰。
昔日行行将士勇,
今卧嗦嗦草芥间。
餐风宿露墓穴里,
指待末日公正临。
东埋北军将士尸,
西葬南军兵勇骨。

尔奏告捷凯旋曲,
吾鸣败阵退兵鼓。
你我都染沙场血,
待等来世再相逢。
餐风宿露墓穴里,
指待末日公正临。
花开月桂抚蓝将,
婆娑杨柳慰灰卒。

楚楚凄凄哀痛人,
纷至来默无声。
携来朵朵至诚花,
同献仇敌与友朋。
餐风宿露墓穴里,
指待末日公正临。
玫瑰撤向北军鬼,
百合献给南军魂。

千缕朝霞共灿烂,
万丈阳光同辉煌。
温柔爱怜无彼此,
普照都爲百花开。
餐风宿露墓穴里,
指待末日公正临。
金光倍添北军美,
金光更秀南军姿。

芒芒初夏到山野,
绵绵森林绿田边。
蒙蒙细雨卷寒意,
渐渐沥沥低语声。
餐风宿露墓穴里,
指待末日公正临。
细雨淋透蓝军服,
细雨也湿灰军衣。

可悲却也不可责,
英雄业绩已谱就。
硝烟岁月虽远去,
辉煌战斗留青史。
餐风宿露墓穴里,
指待末日公正临。
花簇丛中约翰尼,
花环底下比利杨。

青山已绝冲锋曲,
长河不再血染红。
战士坟前已载誉,
填鹰义愤尽扫除。
餐风宿露墓穴里,
指待末日公正临。
可歌可泣北军将,
可泣可歌南军士。