埃玛.拉扎勒斯
(EMMA LAZARUS)
埃玛.拉扎勒斯(1849-1887)出身于纽约市的一个富有的犹太人家庭。她自幼学习古典文学和多种外文。她发表第一部诗集和译作时年仅十八。l 883年,一个公民领导人委员会试图筹集资金支付当时正在巴黎建造的《自由女神》的基座。许多艺术家和文学家献出自己的作品作爲一种集资的渠道。爲了纪念弗雷德里克.奥古斯特.巴托尔迪所雕刻的象征法美两国之间的友谊和歌颂自由理想的巨像,拉扎勒斯创作了《新的巨像》。她预言说,这尊新巨像将不同于“古代七奇观”之一的“罗得岛巨像”,而将成爲欢迎世界各国弃儿的“流亡者之母”。
她刚创作的《新的巨像》没有引起任何人的注意。1886年《自由女神像》落成揭幕时也没有提及拉扎勒斯的这首诗。1903年拉扎勒斯的一位崇拜者乔治娜。斯凯勒 征得同意后将这首诗刻到达尊巨像内的一块铜板上。在接下去的三十年里,它仍然鲜爲人知。许多美国人对欧洲来的“不幸的渣滓”并不像诗中所描写的那样表现出盛情的欢迎;一次次限制移民的努力最终使欧洲的大批移民 于1924年停了下来。
二十世纪三十年代, 由于纳粹德国对国内犹太人的迫害,难民的问题被重新提出。一位美籍南斯拉夫记者刘易斯.阿达米克爲了使人们注意列美国作爲承担各国难民的避难收容所的使命而把拉扎勒斯的达首诗作爲一种宣传手段而加以普及。通过他的努力,这首诗的许多新的寓意丰富了美 国的语言词汇,并且爲人们对这尊雕像以及对这个民族本身的概念重新下了定义。l 945年,这块刻有这首诗歌的铜板从《自由女神像》的内部被移到雕像的主要入口处。
她不同于希腊著名的青铜巨人
把征服者的双脚跨在两片土地;
她是一位顶天立地的女人,
她将高擎火炬屹立在这浪拍夕照的大门。
火炬收驻闪电,手臂似灯塔放出光芒。
她是“流亡者之母”,向全世界召唤;
她那温柔的目光落在连接双城的海港。
“古老的大地,愿你们永保历史的辉煌!”
她在无声地吶喊,
“把你们拥挤土地上的不幸的‘人渣’,
穷困潦倒而渴望呼吸自由的芸芸衆生,
连同那些无家可归四处漂泊的人们送来,
我高举明灯守候在这金色的大门!”